Cikkën-cakkon, flórën cakkon
MagyarCikkën-cakkon, flórën cakkon, Céng* cënë pávo, Drága menti smëkk, horváti cukorinda, cukorinda smëkk. [Ëgy lány a körbe térdel, a kötőjét a többiek felfogják, és ëgy kívül körbe mëgy, a többiek éneklik. A „smëkk”-re sorba ëgynek-ëgynek a kezét leüti. Amikor már ëgy sëm fogja, a térdelőnek a fejire borítják a szoknyáját, és kérdik:] – Mi van ebbe a szép szobába? – Császár-királynak a lánya? – Nem bánta a kend kutyája? [Erre ëgyik ráüt a fejire, és széjjelszlannak; akit elfog, az fog térdelni.] *cikk
Forrás: http://folkradio.hu/szoveg/nepdal_show.php?id=6129